Electrolux KT180CN 230V Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per no Electrolux KT180CN 230V. Electrolux KT180CN 230V Manuel utilisateur Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 56
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Klapprechaud
Réchaud relevables avec plaque megastat
Rechaud ribaltabile con piastra megastat
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
KT I 45CN
KT I 80CN
CH
374 4456 00 / 12.05
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Sommario

Pagina 1 - ISTRUZIONI PER L’USO

KlapprechaudRéchaud relevables avec plaque megastatRechaud ribaltabile con piastra megastatGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOKT I 45C

Pagina 2 - Sehr geehrte Kundin

10EinstellungstabelleKT 180/145Kochgut Ziffer-Einstellung ohne Deckel mit DeckelFleischwürfel (Stroganoff) anbraten 11 - 12 xGeschnetzeltes anbraten 1

Pagina 3 - Inhaltsverzeichnis

11Anwendungen, TippsDas richtige Kochge−schirr• Töpfe und Pfannenböden sollten nicht kleiner seinals die Kochplatte und möglichst nicht mehr als 10bis

Pagina 4 - Sicherheitshinweise

12Anwendung, TippsKochgeschirr für temperaturgesteuerte Kochplat-ten.Damit der Temperaturfühler mit dem Topfboden gutenKontakt hat, sollten keine Töpf

Pagina 5 - Entsorgung

13Reinigung und PflegeKlapprechaudReinigen Sie die Kochmulde, sowie den Chromstahl-und Kochplattenring, mit heissem Wasser und Spül-mittel gründlich u

Pagina 6 - Gerätebeschreibung

14ThermostatenfühlerDer federnde Thermostatenfühler in der Mitte der tem-peraturgesteuerten Kochplatte muss sorgfältig behan-delt werden. Achten Sie d

Pagina 7 - Vor dem ersten Gebrauch

15InstallationsanweisungAchtung! Montage und Anschluss des neuenGerätes dürfen nur durch einen konzessio-nierten Fachmann vorgenommen werden.Beschädig

Pagina 8 - Bedienung der Kochplatte

16Sicherheitshinweise fürden InstallateurBeim Einbau in brennbares Material sind die NIN2000, Kapitel 4.2.2 und die Brandschutzrichtlinien undderen Ve

Pagina 9 - Temperaturkochen

17Elektrischer Anschluss/ZuleitungDer Elektroanschluss muss von einem konzessionier-ten Installateur ausgeführt werden.Als Netzanschlussleitung muss e

Pagina 10 - Einstellungstabelle

18KundendienstErsatzteilverkaufKochberatung / VerkaufGarantie

Pagina 11 - Anwendungen, Tipps

19Chère cliente, cher clientVeuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.Conservez ce mode d’em

Pagina 12 - Anwendung, Tipps

2Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeBitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältigdurch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt «Sicher-heitshi

Pagina 13 - Reinigung und Pflege

20Table des matièresRègles de sécurité 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 14

21Règles de sécuritéLa sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-criptions de sécur

Pagina 15 - Installationsanweisung

22EliminationElimination du matérield’emballageLes matériaux d’emballage sont écologiqueset recyclables. Les matières plastiques portentun signe disti

Pagina 16 - Sicherheitshinweise für

23Description de l’appareilRéchaud relevablesavec plaque megastatSurface de rangementCuisinièrePlaque électriqueBord de la plaque de cuissonSonde pyro

Pagina 17 - Zuleitung

24Avant la première utilisationPremier prénettoyageEnlevez les autocollants et feuilles protectrices qui setrouvent éventuellement sur l’appareil (non

Pagina 18 - Kundendienst

25Utilisation de la plaque électriqueLa plaque de cuissonLa plaque de cuisson à température contrôlée (plaqueautomatique) est une plaque de cuisson ra

Pagina 19 - Chère cliente, cher client

26La sonde pyrométriqueLa sonde pyrométrique est automatiquement activéelorsque le ressort est pressé par le fond des poêles/casseroles. Elle détecte

Pagina 20 - Table des matières

27Tableau de réglageKT 180/145Aliment Réglage par chiffre sans couvercle avec couvercleFaire revenir des dés de viande (veau Stroganoff) 11 - 12 xCuir

Pagina 21 - Règles de sécurité

28Application, conseilsL’ustensile de cuissonapproprié• Les fonds des casseroles et des poêles ne doiventpas être plus petits que le diamètre du foyer

Pagina 22 - Elimination

29Conseils d’utilisationUstensiles de cuisson pour des plaques àtempérature contrôlée.Afin de garantir un bon contact entre la sonde py-rométrique et

Pagina 23 - Description de l’appareil

3InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 24 - Avant la première utilisation

30Nettoyage et entretienRéchaud relevablesavec plaque megastatNettoyez régulièrement et à fond la cuisinière, demême que l’anneau en acier au chrome e

Pagina 25

31Sonde pyrométriqueLa sonde pyrométrique à ressort située au centre dela plaque de cuisson à température contrôlée doit êtremanipulée avec soin. Veil

Pagina 26

32Instructions d’installationAttention! Le montage et le raccordement dunouvel appareil doivent être effectués unique-ment par un professionnel agréé.

Pagina 27 - Tableau de réglage

33Conseils de sécuritépour l’installateurEn cas de montage dans des matériaux inflammables,les normes NIBT 2000, chapitre 4.2.2 et les directives dep

Pagina 28 - Application, conseils

34Connexion électriqueLa connexion au secteur doit être exécutée par unélectricien agrée.Le câble d’alimentation doit être au moins de typeH05VV-F o

Pagina 29 - Conseils d’utilisation

35Service après−ventePoint de vente de rechangeDemonstration / VenteGarantie

Pagina 30 - Nettoyage et entretien

36Gentile clienteLa preghiamo di leggere attentamente queste Istru-zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto ilcapitolo ”Istruzioni di sic

Pagina 31 - Sonde pyrométrique

37IndiceIstruzioni di sicurezza 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina 32 - Instructions d’installation

38Istruzioni di sicurezzaLa sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-tiamo t

Pagina 33 - Conseils de sécurité

39EliminazioneMateriale di imballag−gioI materiali di imballaggio sono ecologici e rici-clabili. Gli elementi in materiale plastico sonocontrassegnati

Pagina 34 - Connexion électrique

4SicherheitshinweiseDie Sicherheit dieses Gerätes entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den geltenden Sicherheitsvor-schriften. Dennoch se

Pagina 35 - Service après−vente

40Descrizione dell’apparecchioRechaud ribaltabilecon piastra megastatSuperficie d’appoggioPiano di cotturaPiastra di cotturaBordo piastra di cotturaSe

Pagina 36 - Gentile cliente

41Prima del primo impiegoPrima pulizia prelimi−nareTogliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non latarghetta) ed i fogli protettivi esistenti.L

Pagina 37

42Uso della piastra di cotturaLa piastra di cotturaLa piastra di cottura con controllo della temperatura(piastra automatica) è una piastra di cottura

Pagina 38 - Istruzioni di sicurezza

43Il sensore termostatiIl sensore termostati viene premuto automaticamenteda una molla sul fondo della padella/pentola, rileva latemperatura sul fondo

Pagina 39 - Eliminazione

44Tabella di impostazioneKT 180/145Tipo di cottura Impostazione valore senza coperchio con coperchioRosolatura dado di carne (Stroganoff) 11 - 12 xRos

Pagina 40 - Descrizione dell’apparecchio

45Impiego, consigliPentole adatte• Le pentole e i tegami non devono essere più piccolidella piastra di cottura e possibilmente non devonosporgere più

Pagina 41 - Prima del primo impiego

46Impiego, consigliPentole per piastre di cottura con controllo dellatemperatura.Affinché il sensore della temperatura abbia un buoncontatto con il ba

Pagina 42 - Uso della piastra di cottura

47Pulizia e curaRechaud ribaltabilecon piastra megastatPulite accuratamente e regolarmente il piano di cotturae l’anello della piastra di cottura e qu

Pagina 43 - Come funziona la

48Sensore termostatiIl sensore termostati a molla al centro della piastra dicottura con controllo della temperatura deve esseremanipolato con attenzio

Pagina 44 - Tabella di impostazione

49Istruzioni per l’installazioneAttenzione: Il montaggio e l’allacciamento delnuovo apparecchio devono essere eseguitiunicamente da personale tecnico

Pagina 45 - Impiego, consigli

5EntsorgungVerpackungsmaterialDie Verpackungsmaterialien sind umweltver-träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff-teile sind gekennzeichnet, z. B.

Pagina 46

50Avvertenze di sicurezzaper l’installatorePer l’incasso in materiale infiammabile si dovranno asso-lutamente osservare la normativa NIBT 2000, capito

Pagina 47 - Pulizia e cura

51Allacciamento elettrico/ Linea di alimentazioneL’allacciamento elettrico deve essere effettuato da uninstallatore autorizzato.Utilizzate per l’allac

Pagina 48

52Servizio dopo venditaVendita pezzi di ricambioConsulente (cucina) / VenditaGaranzia

Pagina 49 - Disposizioni

53Servizio dopo venditaVendita pezzi di ricambioConsulente (cucina) / VenditaGaranzia

Pagina 50 - Montaggio

54KundendienstService après−venteServizio dopo venditaServicestellen Points de service Servizio dopo vendita5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 101028 P

Pagina 51 - / Linea di alimentazione

55Garantie Garantie GaranziaFür jedes Produkt gewähren wir abVerkauf bzw. Lieferdatum an denEndverbraucher eine Garantie von2 Jahren (Ausweis durch Ga

Pagina 52 - Servizio dopo vendita

56The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für di

Pagina 53

6GerätebeschreibungKlapprechaudAbstellflächeKochmuldeKochplatteKochplattenrandTemperaturfühler(Wärmefühler)KochplattenschalterKontrolllampe(Platte hei

Pagina 54

7Vor dem ersten GebrauchErstes ReinigenEntfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutz-folien am Gerät (nicht das Typenschild).Entfernen Sie leic

Pagina 55 - Garantie Garantie Garanzia

8Bedienung der KochplatteDie KochplatteDie temperaturgesteuerte Kochplatte (Automatik-platte) ist eine Schnellkochplatte mit eingebautemThermostat (Wä

Pagina 56

9Der Thermostatenfüh−lerDer Thermostatenfühler wird automatisch durch eineFeder an den Pfannen-/Kochtopfboden gedrückt, ta-stet die Temperatur am Koch

Commenti su questo manuale

Nessun commento