Electrolux AE6000SA Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Tostapane Electrolux AE6000SA. Electrolux AE6000SA Uživatelský manuál Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 64
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
AT 6...
d Automatic-Toaster
g Automatic Toaster
f Grille tous pains automatique
l Automatische toaster
i Tostapane automatico
e Tostadora automática
p Torradeira automática
s Automatsk brödrost
q Automaattinen leivänpaahdin
c Automatický opékaè topinek
o Automata kenyérpirító
h Automatyczny toster
r Áõôüìáôç ôïóôéÝñá
u Àâòîìàòè÷åñêèé òîñòåð
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzione per l'uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Bruksanvisning
Käyttöohje
Návodkpoužití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
822_848_335 AT6000.book Seite 1 Freitag, 28. September 2007 10:16 22
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Sommario

Pagina 1

AT 6...d Automatic-Toasterg Automatic Toasterf Grille tous pains automatiquel Automatische toasteri Tostapane automaticoe Tostadora automáticap Torrad

Pagina 2

g10Operating Instructions Prior to using for the first time 0 Plug the mains plug into the mains socket. 0 To avoid the build up of unpleasant odours,

Pagina 3

g110 When the toaster has switched off, turn the bread. Repeat the process. 1Never place rolls or bread directly on the toasting slot. 0 Fold down the

Pagina 4 - 1 Sicherheitshinweise

f12fChère cliente,cher clientVeuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Respectez avant toutes choses les remarques relatives à la sécurité

Pagina 5 - W auf dem Produkt

f13• Les travaux de réparations d’appareil électriques ne peuvent être réalisés que par des spécialistes agréés. D’impor-tants dangers peuvent surveni

Pagina 6 - Bedienungshinweise

f14votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.Conseils d’utilisation Avant la première mise en serv

Pagina 7 - Im Service-Fall

f150 Pour faire remonter la grille pour petits pains: Enfoncer la touche (fig. 1/J) (fig. 3). 0Poser des petits pains ou bien d’autres pâtisseries pou

Pagina 8 - 1 Safety instructions

l16lGeachte klantLees deze gebruiksaanwijzing aandach-tig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze g

Pagina 9 - W on the product or on

l17een door de fabrikant erkende deskundige vakorganisatie.• Als het toestel verkeerd wordt gebruikt of bediend, kunnen we niet aansprake-lijk gesteld

Pagina 10 - Operating Instructions

l18BedieningsinstructiesVoor de eerste ingebruikneming0 Stekker in het stopcontact steken.0Om de vorming van onaangename geur te voorkomen moet het ap

Pagina 11 - Technical data

l191Voorzichtig! Als het broodjesopzetstuk wordt gebruikt, mag op de bruinings-graadregelaat maximaal stand 2 worden ingesteld.0 De toaster met de

Pagina 12 - 1 Consignes de sécurité

2ABLMDGCEFKJHN321822_848_335 AT6000.book Seite 2 Freitag, 28. September 2007 10:16 22

Pagina 13 - W sur le produit ou son

i20iGentile ClienteLa preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osser-vando in particolare le avvertenze di si-curezza ripor

Pagina 14 - Conseils d’utilisation

i21poiché per la sostituzione sono richiesti attrezzi speciali.• Le riparazioni su questo apparecchio devono essere eseguite solo da tecnici specializ

Pagina 15 - (fig. 6)

i22tattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-zio in cui è stato acquistato il prodotto. Istruzioni per l'us

Pagina 16 - 1 Veiligheidsinstructies

i23Supplemento per panini1Precauzione! Il supplemento per panini durante la tostatura si surriscalda, non toccare.0 Ribaltare verso l'alto il sup

Pagina 17 - W op het product of

e24eEstimado/a cliente:Lea detenida y completamente las ins-trucciones de uso. En especial, observe las normas de se-guridad incluidas en las primeras

Pagina 18 - Bedieningsinstructies

e25• Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con fal

Pagina 19 - Technische gegevens

e26Indicaciones sobre el manejoAntes de la primera puesta en marcha0 Introducir la clavija en el enchufe de pared.0 Para evitar olores desagradables,

Pagina 20 - 1 Avvertenze di sicurezza

e270 Sacar el soporte para panecillos: Apre-tar la tecla (Figura 1/J) hacia abajo (Figura 3). 0Colocar el pan o cualquier tipo de bol-lería para calen

Pagina 21 - W sul prodotto o sulla

p28pPrezado(a) cliente, Por favor, leia com atenção estas ins-truções de utilização. Observe principalmente as normas de segurança contidas nas primei

Pagina 22 - Istruzioni per l'uso

p29• Qualquer reparação neste aparelho deve ser efectuada unicamente por técnicos especializados. Reparações inadequadas podem causar ferimentos grave

Pagina 23 - Dati tecnici

38126745822_848_335 AT6000.book Seite 3 Freitag, 28. September 2007 10:16 22

Pagina 24 - 1 Normas de seguridad

p30Informações sobre a utilizaçãoAntes da primeira utilização0 Encaixar a ficha na tomada. 0 A fim de evitar um cheiro desagradá-vel, deve-se colocar

Pagina 25 - W en el producto o en su

p311Cuidado!Caso se utilize o suporte para pãezinhos, o selector de grau de torra-gem deve ser ajustado para o nível 2 no máximo.0 Ligar a torradeira

Pagina 26 - Indicaciones sobre

s32sBästa köpare,läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksan-visningen för ett

Pagina 27 - Datos técnicos

s33• Apparaten far inte hanteras av perso-ner (inklusive barn) som är fysiskt, eller psykiskt handikappade eller som saknar erforderlig erfarenhet och

Pagina 28 - 1 Normas de segurança

s34AnvändningstipsFöre den första användningen0 Anslut stickproppen till vägguttaget.0 För att undvika att dålig lukt uppstår skall brödrosten använda

Pagina 29 - Eliminação

s350 Fäll åter in stället för småfranska: Skjut åter upp knappen (bild 1/J) till utgångsläget (bild 5).1Fäll in stället för småfranska först sedan det

Pagina 30 - Informações sobre a

q36qArvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota huomioon erityisesti tämän käyttö-ohjeen ensimmäisillä sivuilla annetut turvallisuuso

Pagina 31 - Dados Técnicos

q37• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lap-set mukaanluettuna), jotka kokematto-muutensa tai tietämättömyytensä takia eivät ole kykeneviä käyttämää

Pagina 32 - 1Säkerhetsföreskrifter

q38Käyttöä koskevatohjeetEnnen ensimmäistä käyttöönottoa0 Laita pistoke pistorasiaan. 0Kuumenna paahdinta muutaman kerran ilman paahtoleipää suurimmal

Pagina 33 - W på produkten eller

q391Älä koskaan aseta sämpylöitä tai lei-vonnaisia suoraan paahtoaukon päälle.0 Käännä sämpyläteline takaisin alas: Aseta painike (kuva 1/J) takaisin

Pagina 34 - Användningstips

d4dSehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-sung sorgfältig durch.Beachten Sie vor allem die Sicherheits-hinweise

Pagina 35 - Tekniska data

c40cVážená zákaznice, vážený zákazníku,laskavì si peèlivì pøeètìte tento návod k obsluze.Pøedevším se øiïte bezpeènostními pøedpisy, které jsou uveden

Pagina 36 - 1 Turvallisuusohjeet

c41• Výrobce nepøebírá záruku za pøípad-né škody, které byly zpùsobeny používáním pøístroje k jinému úèelu nebo nesprávnou obsluhou.• Tento pøístroj n

Pagina 37 - W, joka on merkitty tuot

c42Návod k obsluzePøed prvním uvedením do provozu0 Zasuòte sít’ovou vidlici do elektrické zásuvky.0 Chcete-li pøedejít vzniku nepøíjem-ného pachu pøi

Pagina 38 - Käyttöä koskevat

c430 Zapnìte opékaè tlaèítkem pro vysu-nutí toastù (obr. 1/D).0 Po vypnutí peèivo otoète. Celý postup opakujte.1Housku ani peèivo nepokládejte pøímo

Pagina 39 - Tekniset tiedot

o44oSzanowni klienci!Prosimy o dok³adne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi.Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki bezpieczeñstwa zamieszc

Pagina 40 - 1 Bezpeènostní pokyny

o45• Kabel zasilaj¹cy jest przewodem specjalnego typu i jego wymiana musi byæ dokonana w serwisie, poniewa¿ potrzebne s¹ do tego specjalne narzêdzia.•

Pagina 41 - Likvidace

o462Stare urz¹dzeniaSymbol W na samym produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, ¿e stare urz¹dzenie nie mo¿e byæ wyrzucane z normalnymi odpadami domowym

Pagina 42 - Návod k obsluze

o47Przycisk rozmra¿ania (rys. 1/F i 2).Je¿eli produkt jest zamro¿ony, nale¿y nacisn¹æ przycisk rozmra¿ania. Wskutek tego czas opiekania ulegnie wyd³u¿

Pagina 43 - Technické údaje

h48hTisztelt Vásárló!Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az útmutató elsõ lapjain közölt biztons

Pagina 44 - 1 Zasady

h49• A gyártó nem vállal felelõsséget a nem rendeltetésszerû használat vagy helytelen kezelés miatt esetleg fellépõ hibákért.• Korlátozott fizikai, ér

Pagina 45 - Utylizacja

d5• Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen wer-den.• Dieses Gerät ist nicht dazu bes

Pagina 46 - Wskazówki dotycz¹ce

h50Kezelési tudnivalókAz elsõ üzembe helyezés elõtt0 Csatlakoztassa a hálózati villás-dugót a dugaszoló aljzathoz.0 A kellemetlen szagok képzõdésének

Pagina 47 - Dane techniczne

h51majd a gombbal állítsa be a kívánt pirítási fokozatot.1Figyelmeztetés! A zsemlemelegítõ rács használatakor legfeljebb 2-es pirítási fokozatot áll

Pagina 48 - 1 Biztonsági tudnivalók

r52rÁãáðçôÞ ðåëÜôéóóá,áãáðçôÝ ðåëÜôç,Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò.Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áó

Pagina 49 - Ártalmatlanítás

r53• Ìçí ôïðïèåôåßôå ôá äÜêôõëá Þ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá óôçí õðïäï÷Þ øçóßìáôïò – êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý êáé /Þ ðñüêëçóçò âëÜâçò.• Ôï ðåñßâëçìá ôçò öñõã

Pagina 50 - Kezelési tudnivalók

r54• ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç ôñáâÞîôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá êáé áöÞóôå ôç óõóêåõÞ íá êñõþóåé ôåëåßùò. Ìüíï ôüôå ìðïñåßôå íá áðïèçêåýóåôå ôç óõóêåõÞ Þ íá ôçí êá

Pagina 51 - Mûszaki adatok

r55âáèìüò ñïäßóìáôïò ðïõ ñõèìßóôçêå ìéá öïñÜ.0 ÔïðïèåôÞóôå ôç öÝôá ôïõ ôïóô.0 ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï åêôßíáîçò øùìéïý (åéêüíá 1/D êáé åéêüíá 2). Ç öñõãá

Pagina 52 - 1 Õðïäåßîåéò

r563Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò óõóêåõÞò ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå êáõóôéêÜ Þ ëåéáíôéêÜ êáèáñéóôéêÜ. Êáèáñßæåôå ôï ðåñßâëçìá ìüíï ìå óôåãíü Þ åëáöñþò õãñü ðáíß.1Ç

Pagina 53

u57uÓâàæàåìûå ïîêóïàòåëè!Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè.Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðè-âåäåííûå

Pagina 54 - Õðïäåßîåéò ÷åéñéóìïý

u58• Íå èñïîëüçóéòå ïðèáîð, åñëè ïîâðåæäåíà ïðîâîäêà èëè íà êîð-ïóñå åñòü âèäèìûå ïîâðåæäåíèÿ.• Ïèòàþùèé êàáåëü — ýòî îñîáûé êàáåëü, îí ìîæåò áûòü çàì

Pagina 55 - Êáèáñéóìüò êáé

u59íûå ìàòåðèàëû â ñîîòâåòñòâèè ñ ìàðêèðîâêîé â ñïåöèàëüíûå êîí-òåéíåðû äëÿ ñáîðà óòèëÿ, óñòàíîâ-ëåííûå ìåñòíîé êîììóíàëüíîé ñëóæáîé.2Ñòàðûé ïðèáîðÑèì

Pagina 56 - ÷áñáêôçñéóôéêÜ

d6BedienungshinweiseVor der ersten Inbetriebnahme0 Stecker in die Steckdose stecken.0 Zur Vermeidung einer unangenehmen Geruchsbildung ist das Gerät o

Pagina 57 - 1 Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå

u60Êëàâèøà îñòàíîâà (ðèñ. 1/G è ðèñ. 2).×òîáû ïðåðâàòü ïðîöåññ îáæàðè-âàíèÿ, íàæìèòå êëàâèøó îñòàíîâà.Òîñòåð âûêëþ÷èòñÿ, è òîñò ïîäíè-ìåòñÿ ââåðõ. Ðàí

Pagina 58 - Óòèëèçàöèÿ

u61Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêèÍàïðÿæåíèå â ñåòè: 220—240 ÂÏîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü: 820-1000 Âò;Ïðèáîð ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì ÅÑ:• Äèðåêòèâà ï

Pagina 59 - Óêàçàíèÿ ïî

62822_848_335 AT6000.book Seite 62 Freitag, 28. September 2007 10:16 22

Pagina 60 - (ðèñ. 6)

63822_848_335 AT6000.book Seite 63 Freitag, 28. September 2007 10:16 22

Pagina 61 - Òåõíè÷åñêèå

Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbHMuggenhofer Str. 135D-90429 Nürnberghttp://www.electrolux.de© Copyright by Electrolux822 949 335 - 02 - 0907Subjec

Pagina 62

d71Vorsicht! Bei Benutzung des Brötchen-aufsatzes darf am Bräunungsgradwäh-ler maximal Stufe 2 eingestellt werden.0 Den Toaster mit der Brotlift-Tas

Pagina 63

g8gDear Customer, Please read these operating instruc-tions through carefully. Above all please observe the safety instructions on the first few pages

Pagina 64 - Share more of our thinking at

g9• If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted for any damage that may be cause

Commenti su questo manuale

Nessun commento