
Montage- und Gebrauchsanweisung , Installatie- en gebruiksaanwijzing, Notice dutilisation et dinstallationEFT 9460 - EFT 6460EFT 630 - EFT
Technische DatenModell EFT 630 EFT 530 EFT 630/GB EFT 9460 EFT 6460EFT 635 EFT 535 EFT 635/GBEFT 531Maße (in cm):Höhe 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2Breite 5
23444553166871cm5!97InstallationBild 9 - Befestigung an der WandZubehör/Montagematerial4 Holzschrauben 5 x 45 mm4 Dübel Ø 8 mm4 Holzschrauben 4,2 x 35
InhoudNLVeiligheidsaanwijzingen ...
Veiligheidsaanwijzingenvoor de keukenmeubel-monteur De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkapeen diameter van 125 mm hebben.Indien nodig zijn op b
voor de gebruiker U dient erop te letten dat op ingeschakeldekookzones en gasbranders altijd een pan staat,opdat het apparaat niet door te sterke hi
Algemeen Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd enkan in combinatie met een koolfilter (extraleverbaar accessoire) als recirculatiekap wordengebru
Bediening van de afzuigkap De afzuigkap is voorzien van een motor metregelbaar toerental. Wij raden u aan de kapenkele minuten voordat u met koken be
Attentie Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging vanhet apparaat en vervanging resp. reiniging vande filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Vetfilter (EFT 630-530) Het vetfilter heeft de taak om de vetdeeltjes diebij het koken ontstaan, op te zuigen en wordtaltijd, d.w.z. zowel bij gebru
Extra leverbare accessoireskoolfilter TYPE 10muurkast Neem contact op metonze service-afdelingafvoerbuis Neem contact op metonze service-afdelingKlant
InhaltDBevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungs- undMontageanleitung.Um Risiken zu vermeiden, die der
ReparatievoorwaardenOnze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen deConsumentenbond en Vlehan*.Art. 1 Aan de consument zal na een melding
Technische gegevensModel: EFT 630 EFT 530 EFT 630/GB EFT 9460 EFT 6460EFT 635 EFT 535 EFT 635/GBEFT 531Afmetingen (in cm):Hoogte 13,2 13,2 13,2 13,2 1
Installatieafb. 9 - Bevestiging aan de wandToebehoren/Montagemateriaal4 houtschroeven 5 x 45 mm4 pluggen Ø 8 mm4 houtschroeven 4,2 x 35 mm1 afvoerbui
Pour les appareils commercialises par la FranceLors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour un
SommaireFConsignes de sécurité ...
Consignes de sécuritéCet appareil doit être installé par une personnequalifiée et selon les normes en vigueur.pour linstallateur Le tuyau dévacuati
pour lutilisateur Il est recommandé de ne jamais laisser lesfoyers de cuisson sans récipient dessus. En casde cuisinières à gaz, à mazout ou à charb
Généralités La hotte est livrée en version évacuation maispeut, grâce à lemploi dun filtre à charbon actif(en option), être utilisée en version rec
Utilisation de la hotte La hotte est équipée de vitesse réglable. Il estconseillé de mettre en marche la hotte quelquesminutes avant le début de la c
Attention Il y a risque dincendie si vous ne respectez pasles instructions concernant le nettoyage delappareil et le remplacement ou le nettoyage d
Sicherheitshinweisefür den Küchenmöbel-Monteur Das Abluftrohr muss bei Abluftbetriebvorzugsweise den Originaldurchmesser desGerätes haben.Achtung! Da
Filtre à graisses (EFT 630-530) Le filtre anti-graisse a pour tâche daspirer lesparticules de graisse qui se forment au cours dela cuisson; il do
Accessoires (en option)Filtre à charbon TYPE 10Service Après-venteDans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre servic
InstallationDéballageVérifiez que la hotte nest pas endommagée.Signalez immédiatement tout dégât dû au transportà la personne compétente et tout défa
InstallationFig. 9 - Fixation muraleFig. 8 - Fixation à un élémentAccessoires/Matériel de montage4 vis à bois 5 x 45 mm4 chevilles Ø 8 mm4 vis à bois
ContentsGBBefore installing or using this appliance please read this instruction book carefully paying particular attention tothe safety warnings on
Safety warningsFor the installer When used as an extractor unit, the hood mustbe fitted with a 125mm diameter hose.Attention: The hose is not supplie
For the user The cooker hood is designed to extractunpleasant odours from the kitchen, it willnot extract steam. Always cover lighted elements, to
Description of the Appliance The hood is supplied as an extractor unit andcan also be used with a filtering function byfitting one charcoal filter.
Control Panel Best results are obtained by using a low speedfor normal conditions and a high speed whenodours are more concentrated.Turn the hood on
Warning Failure to observe the instructions on cleaningthe unit and changing the filters will cause afire hazard. You are therefore stronglyrecommend
für den Benutzer Es muß darauf geachtet werden, daßKochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind,damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklungdas Gerä
Paper grease filter (EFT 630-530) The purpose of the grease filters is to absorbgrease particles which form during cooking andit must always be us
Something Not WorkingIf your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start.
Service and Spare PartsIn the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, contact your localElectrolux Service
Guarantee ConditionsStandard guarantee conditionsWe, Electrolux, undertake that if within 12 months of the date of the purchase this Electrolux applia
Technical SpecificationsModel EFT 630 EFT 530 EFT 630/GB EFT 9460 EFT 6460EFT 635 EFT 535 EFT 635/GBEFT 531Dimensions (in cm):Height 13,2 13,2 13,2 13
Electrical connection (not for UK)Safety warnings for the electricianBefore connecting the appliance to the powersupply, check that the voltage indic
InstallationFig. 9 - Wall mountingMounting accessories included4 screws 5 x 45 mm4 wall plugs (brick fixing) Ø 8 mm4 screws 4,2 x 35 mm1 flange Ø 1
ÍndicePAconselhamos ler atentamente este manual de uso e, nomeadamente, o capítulo Indicações de segurança quepoderá encontrar nas primeiras página
Indicações de segurançapara o instalador dos móveis decozinha O tubo de evacuação do ar deve ter umdiâmetro de 125 mm se o aparelho for utilizadop
para o utilizador Todas as reparações devem ser feitasexclusivamente por um técnico especializado.Em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço deA
Allgemeines Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerätausgeliefert und kann durch den Einsatz einesAktivkohlefilters (Sonderzubehör) alsUmluftgerät ve
Informações gerais O exaustor de aspiração destina-se àevacuação do ar mas, graças ao uso de umfiltro de carvão activo (acessório), pode serutilizado
Uso do exaustor A coifa é dotada de um motor com velocidaderegulável. Aconselha-se ligar a coifa algunsminutos antes de iniciar o cozimento e faze-la
Filtro metálico antigordura EFT 635-535-531-9460-6460 (1 ou 2 filtros) A finalidade dos filtros metálicos é a de reter aspartículas de gordura que
Filtro de carvão activo O filtro de carvão activo é utilizado quando oexaustor funciona naversão com circulação do ar. Deverão sempre ser utilizad
Atenção: desligue o exaustor da alimentaçãoeléctrica antes de efectuar as operações delimpeza.Não introduza objectos pontiagudos na grade deprotecçã
Se o exaustor não funcionarAntes de contactar AssistênciaTécnicaVerificar se a ficha está ligada à tomada da paredee que não há nenhum fusível queimad
Características TécnicasModelo EFT 630 EFT 530 EFT 630/GB EFT 9460 EFT 6460EFT 635 EFT 535 EFT 635/GBEFT 531Dimensões (in cm):Altura 13,2 13,2 13,2
InstalaçãoFig. 9 - Montagem do exaustor na paredeAcessórios incluídos4 parafusos para madeira 5 x 45 mm4 buchas Ø 8 mm4 parafusos para metal 4,2 x 35
ÍndicePAntes de hacer uso de la campana, le aconsejamos leer con atención este libro de instrucciones que leproporcionará una descripción clara del f
Recomendaciones de seguridadpara el montador de muebles En caso de funcionamiento de aspiración, salidalibre, el tubo de descarga debe tener el
Bedienung der Dunstabzugshaube Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarerDrehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, dieDunstabzugshaube einige Minuten vorBeg
para el usuario Se recomienda no dejar los fuegos encendidossin cubrir, ya que elexcesivo calor dañaría el aparato. En caso decocinas de gas, gasól
Descripción del aparato La campana se entrega en modo extractor,pudiendo utilizarla también en modo derecirculación, instalando para ello un filtro d
Funcionamiento de la campana La campana está dotada de velocidad regulable.Se aconseja activar la campana unos minutosantes de comenzar la cocción y
Filtro antigrasa metálico EFT 635-535-531-9460-6460 (1 o 2 filtros) El propósito del filtro antigrasas es la absorción departículas de grasa que se
Filtro de carbón activado El filtro de carbón activado solo se utiliza para lafunción de recirculación. Instalar siempre un filtro de carbón activ
Atención : antes de limpiar la campana,desconectarla de la alimentación eléctrica. Nointroducir objetos con punta en la rejilla deprotección del mot
Si la campana no funcionaAntes de llamar al servicio técnicoCompruebe si está enchufada y que los fusibles noestén fundidos. Nohaga nada que pueda c
Características técnicasModelo EFT 630 EFT 530 EFT 630/GB EFT 9460 EFT 6460EFT 635 EFT 535 EFT 635/GBEFT 531Dimensiones (en cm):Altura 13,2 13,2 13,
InstalaciónFig. 9 - Fijación a la paredAccesorios/Piezas de montajeincluidas4 tornillos 5 x 45 mm4 tacos Ø 8 mm4 tornillos 4,2 x 35 mm1 arandela Ø 12
Achtung Nichtbeachtung dieser Anweisungen zurReinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.zur Reinigung der Filter kann zum Brandführen. Diese Anweisung
LI12QJ Ed. 11/05© Electrolux plc 2003 The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer
Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter muß dann verwendetwerden, wenn man die Dunstabzugshaube alsUmluftgerät einsetzen möchte. Dazu wird der Origina
SonderzubehörAktivkohlefilter TYPE 10Mauerkasten Beim Kundendienst erfragenAbluftrohr Beim Kundendienst erfragenKundendienstBei eventuellen Rückfragen
Commenti su questo manuale