EK226SREK226SLEK228SREK228SL2163044
10Türanschlag wechselnDer Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonaldurchgeführtwerden.FürdenUmbausindzweiPersonenerfo
11D18.19.18. Tür auf den Scharnierbolzen aufstecken.19. UnterenScharnierwinkelindieTür einsetzen und am Gerät anschrauben.7.HinweisSchrauben eind
12EinbaumaßeGerätemaßeIndiesemBereichkommtdieNetzzuleitungausderRückseitedes Gerätes.FreieLängederNetzzuleitung=2000 mmDiePositionder
13DGerätebelüftungWichtiger HinweisDer freie Lüftungsquerschnitt muss von der unteren bis zur oberen Lüftungsönung durchgehend mindestens 200 cm² bet
14Einbau des Gerätes1. Abdeckprofil aufsetzen.Bei Geräten mit rechts angeschlagener Tür.Bei Geräten mit links angeschlagener Tür.3. DasGerätmitjez
15D5. Abdeckungen (Reihenfolge 1 2 3 4) aufsetzen.4. •Schrauben1 lösen. •Winkel zur Möbelwand hin ver-schieben.•Schrauben1 festziehen•Schrau
16Description de l'appareil1 Éléments de commande et de contrôle2 Compartiment beurre et fromage3 Balconnet de porte modulable4 Compartiment cong
17FRecommandations et consignes de sécurité•Afind'évitertoutaccidentmatérielou corporel,nous vous recommandons de faire appel à une deuxi
181 Affichage température (display)2 Touches de réglage température3 Touche Marche-Arrêt4 Touche ActionCool (La fonction ActionCool vous permet de rég
19FSécurité enfants La sécurité enfants vous permet de protéger l'appareil contre tout arrêt involontaires.Activer la sécurité enfants Appuyer su
2Gerätebeschreibung1 Bedien- und Kontrollelemente2 Butter- und Käsefach3 Versetzbarer Türabsteller4 Gefrierfach5GeteilteAbstelläche6 VersetzbareA
20Éclairage intérieurL'éclairage intérieur s'allume automati-quement lorsque la porte de l'appareil est ouverte.L'intensité lumine
21FRéfrigérationExemple de rangement1 Beurre, fromage2 Œufs, conserves, tubes3 Bouteilles4Produitssurgelés,glaçons5Pâtisseries,platscuisinés,bo
22NettoyageAvant de procéder au nettoyage, arrêter impérativement l'appareil. Débrancher l'appareil ou désactiver le fusible !•Nettoyerl&a
23FRetrait de la sécurité prévue pour le transportAccessoires fournisProfilderecouvrement(dujeuentrelapartie supérieure de l'appareil et l
242.Inversion du sens d'ouverture de la porteL'inversiondusensd'ouverturedelaportenepeutêtreeec-tuée que par un personnel sp
2518.19.F18. Faireglisserlaportesurlepivot.7.RemarqueVisserlesvis,pousserl'équerrecomplètementverslagauche,puis serrer les vis à
26Dimensions d'encastrementRemarque importanteAfind'éviterquedesproblèmesnesurviennentlorsdumontagedel'appareil et que ce de
27FMontage des panneaux décors• Dévisserlecadred'habillage1.• Dévisserlégèrementlescadresd'ha-billage 2 et les tirer vers l'a
28Encastrement de l'appareil1. Mettre en place le profil de recouvrement.Pour appareils à char-nières de porte placéesà droite.Pour appar
29F5. Mettre les caches (ordre : 1, 2, 3, 4).4. • Desserrerlesvis1. • Faireglisserl'équerreverslaparoidu meuble.• Serreràfondlesv
3DSicherheits- und Warnhinweise•UmPersonen-undSachschädenzuvermeiden,solltedasGerätvonzweiPersonenausgepacktund aufgestellt werden.•Bei
30Descrizione dell'apparecchio1 Elementi di controlle e di servizio2 Scomparto portaburro e portaformaggio3 Mensola dello sportello, spostabile4
31IIndicazioni ed avvertenze per la sicurezza•L'apparecchiodovrebbeveniresballatoedinstal-lato da due persone allo scopo di evitare danni a
321 Display temperatura (display)2 Tasti di regolazione per temperatura3 Tasto avvio/arresto4 TastoActionCool(ConActionCoolèpossibileportareil
33ISicurezza bambiniLa sicurezza bambini consente di proteggere l'apparecchio dal disinserimento involontario.Attivazione della sicurezza bambini
34DotazioniI ripiani possono essere spostati a seconda delle necessità. Sollevare la lastra di vetro, estrarla in modo che la parte incavata scorra su
35IRareddamentoEsempio di sistemazione degli alimenti1 burro, formaggi2 uove, conserve, tubetti3 bottiglie4 surgelati, cubetti di ghiaccio5 dolci, c
36Guasti• Sul display compare F0, F1, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F8 o F9.–L'apparecchioèguasto. Contattare il Servizio di assistenza tecnica.•
37IRimozione del dispositivo di sicurezza per il trasportoAccessori compresi nella fornituraProfilatodi copertura(coprelafessuratra la parte sup
38Modicare l'incernieratura dello sportelloLamodicadell'incernieraturadellosportellodeveessereeet-tuata solo da personale speciali
39I18. Posarelosportellosulpernocerniera.18.19.7.IndicazioneInserire le viti, spingere l'angolare a sinistra, quindi serrare le viti.Modic
4Gerät ein- und ausschaltenEinschaltenOn/Off-Taste drücken, so dass die Temperaturanzeige leuchtet. AusschaltenOn/Off-Taste ca. 3 Sekunden drücken, so
40Dimensioni d'incassoAvvertenza importantePerevitareproblemidurantel'incassodell'apparecchioel'insor-gere di eventuali dan
41I• Posareitappidicoperturasulle viti. • Inserire il tappo nella boccola del supporto.Montaggio dei pannelli decorativi • Svitareiltelaiod
42Incasso dell'apparecchio1. Posareilprofilatodicopertura.Con apparecchi con spor-tello incernierato a destra.Con apparecchi con sportello in
43I5. Applicare le coperture (sequenza 1, 2, 3, 4).4. • Allentareleviti1. •Spostarel'angolareversolaparetedel mobile.• Serrareleviti
44Description of the appliance1Operating and control elements2 Butter and cheese compartment3Adjustabledoorrack4Freezercompartment5 Sectioned she
45GBRange of appliance useThe appliance is suitable solely for cooling food in a domestic environment or similar. Thisincludes,forexample,use- in
46Setting up• StandardEN378specifiesthattheroominwhichyouinstallyour appliance must have a volume of 1 m3 per 8 g of R 600a refrigerant us
47GBChild lockThe child lock is designed to protect the appliance from being switched off accidentally.Activating the child lockPress for 5 seconds.
48Interior lightThe interior light will always switch on when the appliance door is opened.The light intensity of the LED light cor-responds to laser
49CoolingStorage example1 butter, cheese2 eggs, cans, tubes3 bottles 4 frozen food, ice cubes5 baked goods, pre-cooked meals, drinks6 meat, sausage p
5DKindersicherungMit der Kindersicherung können Sie das Gerät vor ungewolltem Ausschalten sichern.Kindersicherung aktivieren 5 Sek. drücken. >>
50Malfunctions• F0, F1, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F8 or F9 appears in the display.– The appliance has suffered a fault. Contact the customer service
51GBSupplied accessoriesCover profile (covers the gap between the top of the appliance and the recess)Covers Installation on the left at the top for r
52Changing over door hingesDoorhingesshouldonlybechangedbyatrainedexpert.Changing the door hinges must be done by two people.ImportantThe do
53GB18. Placethedooronthehingepin.18.19.7.NoteScrew in the screws, push the bracket to the left as far as it will go, then tighten the screws.C
54Installation dimensionsAppliance dimensionsIn this area, the power cord comes out of the appliance rear. Freelengthofthepowercord=2000 mm Cho
55DAssembling decor panels• Unscrewdecorframe1.•Loosendecorframes2 and slide forwards.•Slidethedecorpanel3 between the frames and the doo
56Installing the appliance1. Fitcoverprofile.On appliances with hinges on the rightOn appliances with hinges on the left3. Secure the appliance thro
57D5. Fit the coversinthefollowingorder:1, 2, 3, 4.4. • Undothescrews1. •Slidebrackettowardstheunitwall.• Tightenthescrews1.• Sc
58
6AusstattungDie Abstellflächen sind je nachKühlguthöhe versetzbar. Glasplatte anheben, Aussparung über Auflage ziehen und höher oder tiefer einse
7084 609-00
7DEnergie sparen- Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöffnungen bzw. -gitter nicht abdecken.- Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbes
8Störung• Im Anzeigedisplay erscheint F0, F1, F2, F3, F4, F5, F6, F7, F8 oder F9.–AmGerätliegteinFehlervor. Den Kundendienst kontaktieren.•
9DMitgelieferte ZubehörteileAbdeckprofil (deckt den Spalt zwischen OberseitedesGerätesundNischeab).Abdeckungen Montage links oben bei Türanschlag
Commenti su questo manuale