Electrolux IK28111RE Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per no Electrolux IK28111RE. Electrolux IK28111RE User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 40
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
EN
I
F
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in Refrigerator
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE DEMPLOI
ISTRUZIONI PER LUSO
OPERATING INSTRUCTIONS
D
EK 276 / IK 275
169 331
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
Ersatzteilverkauf Point de vente de
rechange
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantie-
schein, Faktura oder Verkaufs-
beleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-
Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen dʼune facture, dʼun bon de
garantie ou dʼun justificatif dʼachat).
Notre garantie couvre les frais de
mains dʼœuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas dʼintervention
dʼun tiers non autorisé, de lʼemploi
de pièces de rechange non
originales, dʼerreurs de maniement
ou dʼinstallation dues à lʼinobser-
vation du mode dʼemploi, et pour
des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla
data di consegna o dalla sua messa
in funzione. (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino dʼacquisto )
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o
dalla inosservanza delle prescrizioni
dʼistallazione ed istruzioni per lʼuso.
Service - Helpline
0848 848 111
service@ele ctrolux.ch
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains dœuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
10114069
EK 280 / IK 281
EK 284 / IK 285
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Sommario

Pagina 1 - OPERATING INSTRUCTIONS

ENIFEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in RefrigeratorGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOOPERAT

Pagina 2

10StörungenDas Gerät wurde vor der Auslieferung aufeinwandfreie Funktion geprüft. Im Fallevon Betriebsstörungen wenden Sie sich bit-te an die n

Pagina 3

11BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheDas Kühlen wird durch einenKompressor(Kälteaggregat) ermöglicht.Der Kompressor pumpt das Kältemittel durc

Pagina 4

12EinbaukühlschrankNische SMS 12/6 (1524 mm)Türblätter CHTürblätter EUDicke16 – 24 mmmax. 594Integriert CHDekorrahmenIntegriert EUmin. 50(420)1850 SMS

Pagina 5

13Chère Cliente,Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderne,consommant donc peu de courant. Nousvous félicitons de votre achat!Cet app

Pagina 6

14 En montage encastré, il faut veiller à ceque les orifices d’admission et de sortied’air ne soient pas obstrués ou recou-verts. Pour accél

Pagina 7

15& Touche d’acquittement alarme:Après 2 minutes, éclairage clignotant àl’intervalle de 15 sec., pour stopperappuyer un bouton quelconqu

Pagina 8

16DégivrageLe compartiment réfrigérant dégivre auto-matiquement. La glace qui se forme sur laparoi arrière est fondue (env.1x par jour,voir aussi cons

Pagina 9

17NettoyageL'appareil doit être maintenu bien propre pourune conservation hygiénique des aliments. Lenettoyer de temps en temps avec de l’

Pagina 10

18 Le stockage de marchandises dégageantde l’humidité peut entraîner la formationd’eau de condensation sur les étagèresen verre. La commande é

Pagina 11 - Stichwort Ursache Bemerkung

19PannesLe parfait fonctionnement de l'appareil aété vérifié avant sa livraison. En cas de pan-ne, s’adresser au point de service le

Pagina 12 - Nische SMS 12/6 (1524 mm)

2InhaltsverzeichnisBedienungsanleitungen4 Einleitung4 Sicherheitshinweise und Warnungen5 Bedien- und Kontrollelemente6 Einfrieren6 Variable Innentür7

Pagina 13

20Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération. Le compresseurpompe le

Pagina 14

21Réfrigérateur à encastrerniche SMS 12/6 (1524 mm)panneau de porte CHpanneau de porte EUépaisseur16 – 24 mmmax. 594intégré CHcadre décoratifintégré E

Pagina 15

22Stimata cliente,stimato clienteLei è in possesso di un moderno frigoriferocon basso consumo di elettricità. Ci con-gratuliamo con Lei per il s

Pagina 16

23 Se l’apparecchio è incassato, bisognafare attenzione a non coprire né chiude-re le aperture di entrata e di uscita dell’a-ria di ventilazione.

Pagina 17

24& Allarme porta aperta della cella:Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa-dina con un intervallo di 15 secondi,disattivare il lampeggio p

Pagina 18 - ■ Exemple de rangement:

25ScongelamentoIl vano frigorifero si sbrina in modo comple-tamente automatico. Il ghiaccio formatosisulla parete posteriore si scioglie (ca. 1 x

Pagina 19

26PuliziaPer conservare igienicamente gli alimentibisogna mantenere pulito l’apparecchio. Ilvano frigorifero va lavato di tanto in tantocon acqua

Pagina 20 - Bruit Cause Remarque

27 La regolazione elettronica scongela il vanofrigorifero circa una volta al giorno. Unostrato di ghiaccio si forma sulla parete pos-teriore de

Pagina 21 - Réfrigérateur à encastrer

28GuastiPrima della consegna l’apparecchio è statocontrollato per accertarne il buon funzio-namento. In caso di guasto vogliate rivol-gervi a

Pagina 22

29Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento è assicurato da un com-pressore (generatore del freddo).Il compressore pompa il

Pagina 23

3SommarioIstruzioni per l’uso22 Introduzione22 Norme di sicurezza e avvertenze23 Elementi di comando e di controllo24 Congelamento24 Retroporta variab

Pagina 24

30Frigorifero da incassonicchia SMS 12/6 (1524 mm)panello della porta CHpanello della porta EUspessore16 – 24 mmmax. 594integrato CHquadro decorativoi

Pagina 25

31Dear customerYou are the owner of a modern and thusenergy-saving refrigerator. Congratulationson your new appliance!The appliance complies with

Pagina 26

32any other purpose, incorrectly operated,or not repaired by a professional techni-cian. In such cases the guarantee andother liabilities are

Pagina 27 - ■ Esempio di disposizione:

33Bottle drawerIn this third zone which has an about 4-5°C higher temperature than the refrigera-tion space the drinks are retained at

Pagina 28

34DefrostingThe cold room defrosts automatically. Icewhich has formed on the back wall is mel-ted (about once per day, see also the tips).The wat

Pagina 29 - Anomalia Causa Annotazione

35CleaningThe appliance is to be kept clean for thehygienic storage of foodstuffs. It should bewashed out from time to time with a mildsoapy s

Pagina 30 - Frigorifero da incasso

36lamp starts to flash. Make sure after clo-sing that the doors are fully sealed. Theself-closing hinges assist this. The cooling time for beverages

Pagina 31

37MalfunctionsThe appliance is checked for trouble-freeoperation before being supplied. Shouldyou have any problems please contact yourneares

Pagina 32

38Operating NoisesNoises which are entirely normalThe chill cabinet is cooled by a compressor(refrigeration aggregate). The compressorpumps coolan

Pagina 33

39Fitted refrigeratorRecess SMS 12/6 (1524 mm)Door leaves CHDoor leaves EUThickness16 – 24 mmmax. 594Integral CHDecorative framesIntegral EUmin. 50(42

Pagina 34

4Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem

Pagina 35

ENIFEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso Built-in RefrigeratorGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOOPERAT

Pagina 36

5 Ein Gerät mit beschädigtem Kreislaufdarf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zuachten, dass die Be- und E

Pagina 37

6und danach automatisch nach der ein-gestellten Temperatur.& Türoffenwarnung Kühlraum:Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstandvon 15 Sek

Pagina 38 - Description Cause Notes

7AbtauenDer Kühlraum taut vollautomatisch ab.Dabei wird das Eis, welches sich an derRückwand bildet, geschmolzen (ca. 1 x proTag, siehe auc

Pagina 39 - Recess SMS 12/6 (1524 mm)

8KühlraumDie bruchsicheren Glastablare sind individu-ell in der Höhe verstellbar. Die beidenRiegel seitlich ganz nach innen ziehen (Bild( a) und

Pagina 40

9dass die Tür überall vollständig abdich-tet. Die selbstschliessenden Scharniereunterstützen dies. Die Abkühldauer von Getränken undander

Commenti su questo manuale

Nessun commento